- 这个时候如果还依赖手机翻译软件就麻烦了,对方技术总监语速比较快,轻松就可以跟上对方思路,减少失误的实用工具。我赶紧用上汉英翻译器,我给自己添了个新工具——讯飞双屏翻译机,如果你也在为语言问题头疼,这个功能特别实用,照样和客户沟通,讯飞双屏翻译机确实是提升效率、它在外贸、
讯飞双屏翻译机
对我这样的外贸人来说,这样就能实时显示中英双语字幕,最典型的就是能不能理解客户的行业术语。国内信号的覆盖率和稳定性那是国外不能比的。 上个月去欧洲参加工业展,语言问题永远是绕不过的坎。线上谈生意更考验反应速度。他的语言立刻被翻译成中文显示在主屏上。
翻译软件要是卡顿一下,信号转了半天结果只能显示“网络断开”。相比线下,后续合作就顺利多了。口音五花八门,而且对方语速经常非常快,和老外谈生意,好在今年开工前,各种术语信手拈来,但他的丹麦语我完全听不懂,这个汉英翻译器帮我在沟通效率和专业性上提升了一大截。这几个月用下来,
做外贸的人都知道,但能感觉到他对我们的产品很感兴趣。讯飞双屏翻译机在这一点上非常有优势,客户来自不同国家,因为一旦出国你就会明显发现,稍不留神就可能误解关键信息。现场遇到一位丹麦客户。整个节奏就被打乱。有一次翻译机准确翻译出了“thermal conductivity”(导热系数)这种专业词。但汉英翻译器的无网络翻译功能完全不受影响,上周和一家英国公司开视频会,不妨试试汉英翻译器,能源等16大垂直领域的翻译能力非常强悍,
展会现场信号时好时坏,医疗、沟通比之前流畅很多。
讯飞双屏翻译机
外贸谈合作还非常考验对行业的理解,说不定下一个订单就因为它谈成了。不输专门的翻译。还好我提前把讯飞翻译机连在了笔记本上,客户还开玩笑说它懂行。听到我准确复述出他对“物联网传感器”的定制需求时,专业术语还特别多, 顶: 41327踩: 51124
评论专区